Leistungen

Leistungen

Übersetzungen

Ich biete präzise und fließende Übersetzungen von der deutschen in die englische Sprache von Texten primär aus den Bereichen Bildende Kunst, Musik, Geschichte, Fotografie und Architektur. Viele meiner Klienten sind renommierte Museen im deutschsprachigen Raum, ich arbeite darüber hinaus auch mit Akademikern und Architekten zusammen. Was die Art des Textes betrifft, variiert meine Arbeit von komplexen Essays in Katalogen und akademischen Artikeln über funktionelle Texte wie Presseaussendungen, Flyer, Bildunterschriften bis zu Website-Inhalten. Was Stil betrifft bin ich sehr flexibel. Da ich selbstständig bin, kann ich Texte (z.B. Presseaussendungen) sehr rasch liefern. Das Honorar für die geleistete Arbeit basiert auf dem Umfang des Textes und in gewissen Fällen auf dem Schwierigkeitsgrad.

Editieren

Neben dem Übersetzen biete ich auch Lektoratsdienstleistungen an. Lektorieren oder Editieren benötigt ein sehr gutes Auge für Details und die Bereitschaft, falls erforderlich genauer zu recherchieren. Oft bedeutet Editieren das Straffen und Polieren des Stils, sowie strenge Kontrolle der Einheitlichkeit in Format, Wortschatz usw. und natürlich auch, Korrektur zu lesen. Ein gründlicher Vergleich des Originaltextes auf Deutsch mit dem Englischen ist oft notwendig, um festzustellen, inwiefern der Text genau und fließend im Englischen wiedergegeben wurde. Das Honorar für Editieren wird nach Zeitaufwand berechnet.

Zusammenarbeit

Größere Aufgaben – zum Beispiel eine große Ausstellung – müssen unter Umständen in Zusammenarbeit mit Kollegen erledigt werden, um eine vorgegebene Frist einzuhalten. Zu diesem Zweck arbeite ich schon länger und mit gutem Erfolg mit mehreren ÜbersetzerInnen zusammen, deren hohe Qualität ihrer Arbeit nachgewiesen ist.

Sollten Sie mehr erfahren wollen, wie ich Ihnen behilflich sein kann, bzw. was die genauen Kosten für einen bestimmten Auftrag wären, stehe ich Ihnen selbstverständlich gerne zur Verfügung (siehe Kontaktdetails).


Services

Translation

I offer precise and flowing translations from German to English of texts primarily from the fields of the fine arts, music, history, photography and architecture. Many of my clients are top-ranking museums in the German-speaking world. I also work with academics and architects. In terms of the type of text, my work varies from more complex essays in catalogues and academic treatises to more functional texts such as press releases, flyers, picture captions and website content. I am highly versatile with regards to style. Being self-employed, I have the flexibility to produce work as swiftly as required (such as a press release). The fee for work done is based on the length of text (number of characters), and in some cases, the degree of difficulty.

Editing

In addition to translating, I also offer editing services. Editing requires a real eye for detail and the willingness to undertake research if necessary. Editing often means tightening and polishing the style, checking for uniformity in format, vocabulary etc, and of course proof-reading. Often, a close comparison of the original German text and the English one is needed to determine how accurately and fluently the text was rendered in English. The fee for editing work is based on the time taken for the task.

Collaboration

Larger tasks – such as a major exhibition – may need to be done in collaboration with a colleague in order to meet a particular deadline. For this purpose, I work successfully with several co-translators, whose quality of work is proven.

Feel free to contact me directly for a closer consultation on how I can help, charges involved for a particular commision etc. (see Contact). 

Photo by Robert Keane on Unsplash